martedì 1 marzo 2011

A good wedding



 Il matrimonio è un momento di grande gioia che amiamo condividere con gli amici più cari e i parenti più stretti, ma non solo.  Sono infatti sempre di più le coppie che decidono di condividere la loro gioia anche con persone meno fortunate e lontane dalla propria realtà, trasformando questo momento di felicità personale anche nella felicità di qualcun altro. Il matrimonio può diventare un’occasione di aiuto per chi davvero ne ha bisogno, grazie alle numerosissime Fondazioni, Onlus e Organizzazioni che hanno studiato progetti ad hoc per le nozze. Sono tantissime le possibilità che abbiamo a disposizione per trasformare il nostro matrimonio in un “matrimonio buono”, dalle partecipazioni alle bomboniere equosolidali alle liste nozze di progetti di solidarietà. Sarebbe impossibile parlare di tutti, quindi con grande difficoltà ho fatto una scelta solo di alcune Organizzazioni a titolo di esempio, giusto per solleticare il vostro interesse.
A wedding is a joyfull moment that we would like to share with our family and friends, but not only. Many couples want to share their joy also with less fortunate people maybe far away from their reality, in order to turn their personal happyness in someone else’s. The wedding could become an occasion to help people, tanks to the many Foundations, Onlus and Organizations that has special wedding projects. The possibilities to turn our wedding into a “good” wedding are a lot, from invitations to fairtrade favors to solidarity projects’ wedding lists. It’s impossibile to talk about all the offers, so I made a choice of some Organizations, just to whet your interest.
Altromercato è la maggiore organizzazione di commercio equo e solidale in Italia e la seconda a livello mondiale e realizza bomboniere con materiali naturali, come il legno e la pietra saponaria, nel rispetto dei diritti di chi le produce e dell’ambiente. Per un regalo utile e originale la zuccheriera in ceramica dipinta a mano in tonalità neutre e delicate, è realizzata in Vietnam.
Altromercato is the biggest fairtrade organization in Italy and the second in the world, that realizes favors with natural materials, such as wood and stone, looking up to the rights of the producers and to the environment. For a usefull and original gift, the pottery sugar bowl hand painted in neutral and delicate tone, is made in Vietnam.

La candela fiore di loto, considerato simbolo di purezza, spiritualità e forza vitale, è elegante e delicata, realizzata in Thailandia.
Lothus flower candle, symbol of pureness, spirituality and vital force, is elegant and delicate, made in Thailand.

Perfetta per contenere i confetti, la scatola a forma di cuore realizzata in filo abaca colorato, realizzata nelle Filippine.
Perfect to contain confections, the small hearth shaped box, made in abaca yarn,is made in the Philippines.

Sempre di Altromercato le partecipazioni floreali e quelle in carta di seta naturale, entrambe prodotte in Bangladesh.
Again from Altromercato the floral invitation and those in natural silky paper both made in Bangladesh.



Amref, Organizzazione che opera per migliorare le condizioni di salute in Africa, propone come bomboniera una speciale scatolina da personalizzare con il progetto scelto, trasformandola in un regalo di straordinario valore.
Amref, an Organization that works to improve health conditions in Africa, proposes as  wedding favor a special box personalized with the selected project, turning it into a gift of an extraordinary value.


Quelle di Save the children si chiamano bomboniere salva-vita, perché aiuteranno Save the children a salvare la vita di tantissimi bambini che vivono nelle aree più povere del mondo.
Those of Save the Children are named Salva-vita favors, because they will help Save the Children to save the life of a lot of children that live in the poorest area of the world.

Le bomboniere di Telefono azzurro sono sacchettini porta confetti in cartone avorio con un fiore blu e nastrino coordinato per chiuderlo. Un gesto concreto di generosità per sostenere i progetti per l’infanzia e l’adolescenza.
Telefono azzurro’s favors are little cardboard bags in ivory color with a blue flower and coordinated ribbon. A concrete gesture of generosity to support childhood and adolescence projects.

Davvero speciale la lista nozze di Amref, che ti da la possibilità di trasformare i tuoi doni in gesti di solidarietà: un banco di scuola, una zanzariera, un pozzo, un corso di formazione sono solo alcuni esempi dei progetti che puoi sostenere creando la tua lista nozze. Bellissima scelta soprattutto per quelle coppie che già convivono e non vogliono aggiungere l’ennesimo servizio di piatti nella loro credenza. 
Very special the wedding-list of Amref that gives you the possibility to turn your gifts in solidarity gestures: a desk, a mosquito net, a well, a training course are few examples of the projects that you could support with your wedding-list. A wonderful choice especially for those couples that already lived together and don’t want to add another plate set in their cupboard. 

3 commenti:

  1. Ciao Ciao, post fatto!

    Grazie ancora. Laura e Daniela

    www.thelightshabbycorner.blogspot.com

    RispondiElimina
  2. E' una possibilità che reputo molto importante. Molte persone non pensano a chi sta peggio di noi... Ogni volta che penso al mio matrimonio, se mai mi sposerò, tengo sempre bene a mente le possibilità che ci hai mostrato. Grazie,
    ti abbraccio

    RispondiElimina
  3. Ciao,
    ti segnalo anche le bomboniere solidali del Cospe: la bomboniera "Più Donna", a sostegno delle donne di Gaza, e la bomboniera "Albero", legata ad un progetto di riforestazione in Senegal...

    www.bomboniere.cospe.it

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...